Abstrakt: |
Przedmiotem badania była organizacja procesu glottodydaktycznego i materiały glottodydaktyczne na lektoratach języków obcych w szkołach wyższych. Ankietę skierowano do kierowników SPNJO i poszczególnych lektorów zatrudnionych w studiach języków obcych. Kwestionariusz rozesłano do wszystkich szkół wyższych podległych Ministerstwu Edukacji Narodowej w Polsce: uniwersytetów, politechnik, wyższych szkół pedagogicznych, akademii rolniczych oraz akademii ekonomicznych. Z przyczyn organizacyjnych nie uwzględniono wyższych szkół inżynieryjnych. W ankiecie pytano o: liczbę grup studenckich, ich liczebność, wymiar i częstotliwość zajęć językowych, formę egzaminu wstępnego i końcowego, pochodzenie testu na egzaminie wstępnym i końcowym. Pytania dotyczyły także materiałów glottodydaktycznych wykorzystywanych podczas lektoratów (pochodzenie, dane bibliograficzne). Badanie wykazało, że najpopularniejszym językiem obcym jest angielski. Uczyło się go 40% studentów badanych uczelni. Językiem, który cieszył się najmniejszą popularnością na wyższych uczelniach, był francuski (6% studentów). Na uniwersytetach francuskiego uczyło się 45% uczęszczających na lektoraty, 30% uczyło się angielskiego, rosyjskiego i niemieckiego. Na politechnikach języka angielskiego uczyło się 35% studentów, rosyjskiego – 27%, niemieckiego – 27%, francuskiego – 11%. W wyższych szkołach pedagogicznych rosyjskiego uczyło się 27% studentów, francuskiego – 12%, niemieckiego – 12%, angielskiego – 7%. W akademiach ekonomicznych 16% studentów uczyło się niemieckiego, 13% francuskiego, 12% angielskiego, 7% rosyjskiego. W akademiach rolniczych angielskiego uczyło się 15% studentów, niemieckiego – 14%, rosyjskiego – 12%, francuskiego – 11%. Przeciętnie w grupach lektoratowych uczyło się 14–16 osób. Grupy o skrajnej wielkości częściej występowały w przypadku lektoratów z języka angielskiego i rosyjskiego. W grupach z francuskiego i niemieckiego częściej zdarzała się mała liczba studentów. Lektoraty języków obcych w badanych uczelniach trwały najczęściej cztery semestry. Egzaminy wstępne z angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego i francuskiego miały najczęściej formę testu pisemnego. Szczególnie często testom pisemnym z angielskiego towarzyszył egzamin ustny. Egzaminy końcowe miały najczęściej formę ustną i pisemną – z angielskiego w 46% uczelni, z niemieckiego w 50%, z rosyjskiego w 34%. Średnio w połowie badanych szkół lektorat z języka francuskiego kończył się tylko testem pisemnym. Egzaminy wstępne opracowywali zespołowo z reguły lektorzy zatrudnieni w danej uczelni; częściej w ten sposób opracowywano egzamin końcowy niż wstępny. 80% uczelni przygotowywało zespołowo egzamin końcowy z angielskiego, 56% z niemieckiego, 50% z rosyjskiego i francuskiego. |
Publikacje: |
- Gnyś, M., Górska-Poręcka, B., Tomczyk-Popińska, E. i Żelazowska, M. (1994). Materiały glottodydaktyczne na lektoratach szkół wyższych w Polsce. Przegląd Glottodydaktyczny, 13, 55-73.
|