BIBE
polski   english
Strona główna Instytut badań edukacyjnych
BIBE
Evidence Informed Policy
Zobacz również
Nasze strony
O pracowni

Zespół Pracowni BIBE zajmuje się przede wszystkim monitorowaniem i opracowaniem badań za lata 1989-2015 prowadzonych w zakresie szeroko pojętej edukacji.   >> więcej


napisz do nas
bibe@ibe.edu.pl
 
  poprzednie
następne  
 
Obserwuj
Tytuł badania: Wykorzystanie metody przekładu intersemiotycznego w nauczaniu języka polskiego jako obcego
Instytucja:
Data: [2005]
Badacz: Anna Pięcińska
Abstrakt:

Celem doniesienia jest zaprezentowanie możliwości (i ograniczeń) metody przekładu intersemiotycznego jako sposobu działania pozwalającego zapoznawać uczniów z dużymi grupami wyrażeń należących do jednej kategorii semantycznej. Do badania zaangażowano studentów Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie) oraz uczestników Letniej Szkoły Języka Polskiego (Uniwersytet Warszawski). Wdrażanie przekładu intersemiotycznego nastąpiło podczas lekcji dotyczących frazeologii (zapoznanie się z nazwami kolorów). Praca studentów polegała m.in. na narysowaniu czterech abstrakcji podczas dwukrotnego słuchania takich utworów jak: IV Taniec węgierski (Brahms), uwertura do musicalu Upiór w operze (A.L. Weber), walc Odgłosy wiosny (J. Strauss), Sonata księżycowa (Beethoven). Celem takiego zabiegu miało być oddanie oraz opisanie uczuć studentów poprzez zastosowanie danego koloru. Kolejne części pracy podczas lekcji języka polskiego dowiodły, że zastosowanie przekładu intersemiotycznego pozwala na kontakt z wybitnymi nieliterackimi tekstami kultury. Umożliwia także przeżycie estetyczne oraz rozwija emocje. Dzięki temu zwiększa się prawdopodobieństwo lepszego zrozumienia i zapamiętania opracowywanego (przez uczących się) materiału.

Deskryptory TESE: student, język nauczania, polski, metodyka, nauczanie, uczenie się, cudzoziemiec, nauczanie języka
TESE descriptors: student, teaching language, Polish, learning theory, teaching, learning, foreigner, language teaching
Publikacje:
  • Pięcińska, A. (2006). Wykorzystanie metody przekładu intersemiotycznego w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Neofilolog, 29, 35-40.
 
Tagi
Ostatnie wyszukiwania
Wyszukane słowo Liczba odpowiedzi
 
Strona internetowa współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Baza Informacji o Badaniach Edukacyjnych została stworzona w ramach projektu "BADANIE JAKOŚCI I EFEKTYWNOŚCI EDUKACJI ORAZ INSTYTUCJONALIZACJA ZAPLECZA BADAWCZEGO"